POINT DE VUE / POINT OF VIEW
Tel un film qui campe son scénario en créant une ambiance et en plongeant le spectateur dans la vie de ses personnages, les parfums Monsillage s’inspirent d’un parcours de vie unique, celui de leur créatrice, pour véhiculer une émotion, une impression, un langage, et tisser un lien entre le parfum et son auditoire. C’est l’incursion dans un univers où souvenirs de voyage, expériences insolites, petits moments de grâce, et réflexions sur la vie deviennent des prétextes à la création de parfum. Bien qu’il s’agisse d’une approche très personnelle à la parfumerie, ceci n’empêche pas au parfum de rayonner en-dehors de son cadre d’origine. Car le parfum est une œuvre vivante qui se moule à la chimie personnelle de chaque individu et lui donne un sillage unique. La peau devient alors le canevas sur lequel le parfum irradie toutes ses couleurs et le véhicule parfait vers de nouveaux horizons.
Similar to a movie scenario that sets the tone by recreating a particular atmosphere and giving insight into the characters’ personas, the real-life stories behind each of the Monsillage perfumes are a way to create a bond with the perfumes and enhance the perfume experience. The perfumer finds inspiration in past travels, one-of-a-kind experiences, personal impressions and glimpses of grace. This personal approach to perfume creation does not take away from the perfume’s ability to shine outside its original context. Perfume can embark on many different journeys, highlighting along the way the uniqueness of each individual. Perfume is a wearable piece of art that follows us around and gives colour and personality to our lives. Each skin, each body chemistry is a unique canvas on which a perfume can express its different shades and dimensions.